Исследование главы 25 стих 17 книги Иезекииль — его основное содержание и тематика

«И совершу над ними мщение большое и обличу в них гневом яростным. И узнают, что Я Господь, когда покажу мщение Свое на них» – так гласит загадочный стих 17 главы Книги Пророка Иезекииля. Этот стих стал широко популярным благодаря сцене из фильма «Криминальное чтиво», в которой он звучит в исполнении одного из персонажей. Но что в действительности означает эта загадочная фраза и что автор хотел сказать своими словами?

Вначале следует отметить, что стих 25:17 является частью речи Господа о мести против городов Аммона, о которых Он говорит, что приносили избиение на Богоизбранный народ Израиля. Иезекииль передает слова Господа, в которых Он обещает совершить великую мщение на врагах Израиля, чтобы они узнали, что Единственный и Всемогущий Бог – Господь.

По большей части, стих 25:17 интерпретируется как выражение всех гневных действий Бога на врагов Богоизбранного народа. Он обличает своих противников и дает твердое обещание наказать их за все их злодеяния, чтобы они осознали, что Бог не оставляет безнаказанными грешников и слугу Бога следует бояться и почитать.

Исторический контекст создания стиха

Этот стих впервые появился в книге Иезекииля, которая является частью Еврейской Библии и Откровений Ветхого Завета. Иезекииль был пророком и жил в 6-й век до нашей эры в Вавилонском плену.

Стих 25:17 является частью числа пророческих оракулов, которые Иезекииль обращал к различным народам, включая Филистимлян, Моавитян, Аммонитян и Едомитян. В этом конкретном стихе Иезекииль пророчествует о мести, которую Бог нанесет Едому за их враждебное отношение к Израилю.

Таким образом, исторический контекст создания стиха Иезекииль 25:17 заключается в том, что он был написан во времена Вавилонского плена для предсказания Божьей мести Едому.

Строка «И будут знать, что Я Господь» в конце стиха служит напоминанием о том, что Бог является всемогущим и исполняет свою волю, причиняя справедливость и месть врагам народа Израиля.

Этот стих оказал значительное влияние на культуру и искусство. Он стал популярным благодаря фильму Квентина Тарантино «Криминальное чтиво», где персонаж, играемый Сэмюэлем Л. Джексоном, произносит немного измененную версию этого стиха перед тем, как убить своего врага.

Итак, понимание исторического контекста создания стиха Иезекииль 25:17 помогает воспринимать его в правильном контексте и осознавать его значение в истории и культуре.

Актуальность Иезекииля 25:17 в наше время

В наше время Иезекииль 25:17 по-прежнему имеет актуальность и важность для нас. Во-первых, стих напоминает нам о том, что Бог всегда следит за нашими поступками и справедливо наказывает за зло. Он всегда готов защитить своих верных слуг и отомстить за них.

Во-вторых, Иезекииль 25:17 напоминает нам о важности милосердия и прощения. Бог призывает нас быть милосердными к другим людям и прощать им их ошибки. Он предостерегает нас от злобы и мщения, которые только усугубляют проблемы.

Также стих напоминает нам о силе и величии Бога. Он – справедливый Судья, который расплачивается со злом и защищает праведных. Это дает надежду и уверенность нам, что Бог всегда на нашей стороне и не допустит, чтобы зло преобладало.

Наконец, Иезекииль 25:17 напоминает нам о важности веры и послушания Богу. Он предлагает нам свою защиту и помощь, если мы верим в него и следуем его заповедям. Бытие верными и послушными свидетельствует о нашей преданности Богу и приносит нам его благодать и благословение.

Таким образом, Иезекииль 25:17 по-прежнему имеет актуальность и важность в наше время. Он напоминает нам о справедливости Бога, необходимости милосердия и прощения, силе и величии Бога, а также о важности веры и послушания Богу. Этот стих вдохновляет нас быть лучшими людьми и поведением, и помогает нам строить более справедливое и мирное общество.

Перевод и толкование стиха

Оригинальный текст на иврите звучит следующим образом:

מִקֶּֽם־צְדֹ֤ון יֹאמְר֙ סֹ֣פְדִ֔ים וּצְרֹ֖ום יֹ֣אמְר֑וּן ה֔וּא שָ֖מְעָתִ֥י וּגְתִֽי׃
mikecem-tsədon yomer sōfədim u-tsərom yomərun hū šoməʿatî u-gətî.
Из Тирса воспалили плач, из Рема – сильный сигнал войны. Слышал я и вознегодовал.

Однако, в стихе Иезекииль 25:17 имеется одна особенность – он не совпадает с текстом, который известен нам по фильму «Криминальное чтиво» Квентина Тарантино. Фактический перевод стиха звучит иначе, и его популярность превосходит саму Библию.

Символическое значение стиха

Строка: «И буду над ними отмщать мщением великим и наказывать их наказанием жестоким, и узнают, что Я Господь, когда Я буду над ними мстить» (Иезекииль 25:17) имеет глубокий символический смысл.

В этом стихе Иезекииль пророчествует о том, как Бог будет мстить народам за их злодеяния и грехи. Изначально, этот стих применялся к филистимскому народу, который враждебно относился к древнему Израилю. Но можно интерпретировать его как предупреждение для всех народов, которые действуют против Божьей воли.

Мщение и наказание, упомянутые в стихе, символизируют неизбежность справедливости Божьей. Они указывают на то, что все люди рано или поздно понесут последствия своих поступков. Строка также подчеркивает величие и могущество Бога, который исполняет суд и мстит за неправедность.

Этот стих можно рассматривать как напоминание о том, что Бог заботится о делах людей и наказывает их, когда они превращаются во зло. Он также указывает на то, что никто не уйдет ненаказанным за свои злодеяния и что только Бог имеет истинное право наказывать и мстить.

Иезекииль 25:17 представляет собой мощное утверждение о Божьей справедливости и непреложности. Он напоминает нам о нашей ответственности перед Богом и призывает нас быть более сознательными в своих действиях и выборах, ибо каждый из нас несет ответственность за свои поступки перед Всемогущим.

Сравнение Иезекииля 25:17 с другими библейскими стихами

СтихСодержание
Римлянам 12:19Дорогие мои, не мстите сами, возлюбленные, но дайте место гневу Божию; ибо написано: моя есть отмщение,
Я воздам, говорит Господь.
Притчи 20:22Не говори: <<Я отплачу злом>>. Ожидай Господа, и Он спасет тебя.
Матфея 5:39А Я говорю вам: не противься злому; но справься с бедным, поставься кто-нибудь с тобой в суде, чтобы отнять у тебя
верхнюю одежду и возьмут и рубашку.

Эти стихи показывают, что идея мести и возмездия присутствует в Библии в разных контекстах. Однако Иезекииль 25:17 выделяется своей особой силой и ясностью, что делает его таким популярным среди людей и продолжает влиять на современную культуру.

Влияние стиха на поп-культуру и кинематограф

Строка из Библии, Иезекииль 25:17, стала не только популярной среди верующих, но и имела значительное влияние на поп-культуру и кинематограф. В частности, этот стих стал известен благодаря фильму Квентина Тарантино «Криминальное чтиво» (1994), где его процитировал персонаж Джулс Винфилд, исполняемый Сэмюэлем Л. Джексоном.

Строка стала символом насилия и мсти в культуре и кинематографе. Ее употребление в фильмах позволило подчеркнуть безжалостность и жестокость персонажей, а также создать их образ как мстителей или законников. Такое использование стиха возвысило его в статус культового и привлекло внимание массовой аудитории.

В свою очередь, это привело к дальнейшему использованию фразы в различных поп-культурных произведениях, включая музыку, комиксы и другие фильмы. Например, в фильме «Пульп Фикшн» (1994) та же фраза звучит еще раз, но уже в исполнении Сэмюэла Л. Джексона в роли Марселласа Уоллеса. Более того, эта фраза стала также популярна в музыке, где ее употребление создает эффект угрожающего и сильного образа.

В целом, фраза Иезекииля 25:17 стала частью популярной культуры, и ее использование снова и снова в различных произведения привлекает внимание зрителя или слушателя, добавляет особую драматичность и эмоциональность в сцены или музыку. Этот стих стал символом жестокости, мести и воздаяния, и его употребление в поп-культуре и кинематографе продолжает подчеркивать эти темы.

Критика и споры вокруг толкования стиха

Строка из Иезекииля 25:17 считается одним из самых известных и цитируемых стихов Ветхого Завета, однако его толкование вызывает споры среди богословов и исследователей.

Главным источником споров является различие между английским и русским переводами стиха. В известном фильме Квентина Тарантино «Криминальное чтиво», этот стих звучит так: «Я буду выполнять над ними большую месть и научат их, что Я Господь». Однако изначально в «Королевской библии» на английском языке прозвучало: «Я наведу на них большое возмездие с наказанием гневом и я узнаю, что Я Господь, когда воздам на них мою месть».

Споры вокруг толкования стиха также связаны с его фонетической ориентацией и международным озвучиванием в фильмах и других источниках. Фраза «Я буду выполнять над ними большую месть» звучит более драматично и запоминающе, поэтому она чаще используется в цитатах и пародиях.

Некоторые ученые исследователи считают, что толкование стиха должно основываться на его историческом и культурном контексте и не должно быть ограничено только популярными современными интерпретациями. Они подчеркивают, что важно учитывать семантику и грамматику ивритского языка, чтобы правильно понять и передать смысл стиха.

Несмотря на споры и разногласия, Иезекииль 25:17 остается одним из самых мощных и эмоционально заряженных стихов Ветхого Завета, который вызывает интерес и вдохновение у многих людей.

Оцените статью